職場などで横文字英語を使う人がうざいという意見を見かけます。
”意識高い系”などの揶揄されていることもありますね。
私も、横文字英語を聞くと正直うざいなぁと思うこともあるのですが、周囲に毒されて、自分が使ってしまっていることもあります。
横文字英語を使われると、何を言っているのかわからない
以前、某大企業に勤めていた人が定年後に、私がいた職場に契約社員として入ってきたことがあります。
その人が、仕事の話をしている時に、”ペンディング”という言葉を使って、よく意味が分からなかったことがあります(その時は、前後の文脈で何となく理解して流しましたが…)。
また、海外とも取引がある会社に勤めていた時は、周りには留学経験者で英語ができる人も複数いたので、横文字英語が蔓延していました(留学経験もなく、英語ができない人も影響されて、横文字英語を使ってました)。
私は、生粋の日本人で留学経験もなければ、英語も話せませんので、その時も意味が分からないものは、こっそりパソコンで調べたりしていたのを覚えています。
結局、横文字英語を使われると、こちらが、その言葉の意味を知らない場合もありますので、何を言っているのか伝わりにくいときがあります。
また、曖昧な、何となくの雰囲気で横文字英語を使っている人もいるので、何が言いたいのかはっきりわからないことがあったりするので、うざいと感じるのかなと思います。
そもそも、日本語で伝わる言葉を、わざわざ横文字英語にする意味がわかりません。
あと、英語ができない人間からすると、被害妄想かもしれませんが、何となくバカにされているように感じなくもないんですよね。
言葉は相手に伝わらないと意味がない
言葉は、相手との意思疎通を図るためのものだと思います(一人で言葉を発していたら、独り言を言っている危ない奴ですよね)。
それを考えると、相手に意味が伝わらないかもしれない、横文字英語を使う意味は見出せないのではないでしょうか。
もちろん、”その程度の言葉の意味も知らないの?”と、人をバカにすることで、自分を賢く見せたいのならどんどん使えばいいと思うのですが、本来の用途で言葉を使うのであれば、素直に日本語を使うほうが良いのではないでしょうか。
横文字英語を使う人で、たまに”それ間違って使ってますよね”とツッコミたくなる人もいますので、恥ずかしい思いをしないためにも、日本語を使ってほしいです。
横文字でしか表現できないことなら、致し方ないと思うのですが、横文字でしか表現できないことって、そんなに多くはないと思うのですが…
コメント